Трактат

Матеріал з Вікіпедії – вільної енциклопедії
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Тракта́т (від лат. tratatus — «розглянутий») — одна з літературних форм , що відповідають науковому твору, що містить обговорення будь-якого питання [1] у формі міркування (часто полемічно загостреного), що має на меті викласти принциповий підхід до предмета [2] ] .

У цьому значенні слово трактат утворюється під час перекладу з європейських мов назв творів, де вживається якщо безпосередньо лат. tratatus (наприклад, " Tractatus Theologico-Politicus " Спінози або " Tractatus Logico-Philosophicus " Вітгенштейна ), то англ. tract чи англ. treatise . При этом в английском языке для обозначения «кратких обличительных произведений на общественно-политические темы» [3] стали использовать особый термин памфлет ( англ. pamphlet , появился в XIV в.; первоначально означал непереплетённую брошюру без обложки), различая тем самым жанры публицистики ( памфлет) та наукової праці (трактат). Сама собою тематика трактатів ( філософія , природничі науки , релігія ) перестав бути аргументом на користь можливості застосування цього терміна; вона відбиває типовий для середньовіччя і початку Нового часу тематичний набір друкованих творів. Істотним тут є науково-філософський зміст та приналежність до цієї епохи. При використанні в переносному, жартівливому значенні (СР студентський трактат ) вихідним є саме це значення терміна.

В Індії

В Індії з часів раннього Середньовіччя було написано безліч трактатів, що розглядають різні галузі знань, включаючи астрономію, медицину, агрономію, математику тощо — всі вони отримали назву шастр (од. ч. — шастра ). Особливо багато було написано шастр у галузі релігії, це відноситься як до різних форм індуїзму, так і до джайнізму та буддизму, деякі з них практично набули статусу сакральних текстів.

Проблеми перекладу терміна у назвах літературних творів

У європейських мовах вихідний лат. tratatus послужив основою освіти цілого ряду термінів, співвідносних з різними літературними формами та жанрами . Внутрішня нумерація у словникових гніздах та послідовність перерахування варіантів перекладу, що наводяться у «Великому англо-російському словнику» (бл. 150,000 слів):

  • tract² ⒈ трактат, брошура, памфлет; ⒉ ( редк. ) наукова праця; ⒊ ( ред. ) частина книги, що трактує окремий предмет; [4]
  • трактат трактат, наукова праця. [5]
  • treatise ⒈ трактат; ⒉ наукова праця, монографія; курс ( навчальний ) [6]

показують, кожен із кількох варіантів терміна спроектований англійською на особливий асоціативний ряд. При цьому не виключено, що він не у всьому відповідатиме ряду асоціацій російськомовного читача, і що саме уявлення про предмет буде різним. У добірці прикладів трактатів на en: Treatise [7] фігурують, поряд з іншими, « Капітал » Карла Маркса і « Походження видів » Чарльза Дарвіна . Атрибутуючи їх старовинним терміном трактат , укладач керувався не лише значенням «наукова праця, монографія», але й паралельно підкреслив їхню історичну значимість. У той самий час, під час перекладу treatise як «трактат» стосовно цих творів, у російського читача може виникнути протилежне, іронічне сприйняття.

З'ясування тонкощів національного сприйняття сприяє вивчення конкретних випадків вживання тієї чи іншої версії терміна трактат іншими мовами. Так, один з найбільших економістів XX століття Дж. М. Кейнс використав у назвах своїх праць варіанти:

1921 A Treatise on Probability Дослідження ймовірності
1923 A Tract on Monetary Reform Трактат про грошову реформу
1931 A Treatise of Money Трактат про гроші

Див. також

Примітки

  1. Тлумачний словник російської мови . За ред. проф. Ушакова Д. Н. - М.: Держ. вид-во іноземних та національних словників, 1940. Т. 4, стлб. 769
  2. Словник іноземних слів . М: Рус.яз., 1988. - 608 c. - с. 502
  3. Словник іноземних слів , с.358
  4. Великий англо-російський словник. М: Радянська енциклопедія, 1972. - т.2, с. 653.
  5. там же .
  6. Великий англо-російський словник. т.2, с. 661.
  7. В силу технічних обмежень на цій сторінці може бути розміщено інтервіки-посилання лише на один із варіантів перекладу.

Посилання